Дончане прикоснулись к отражению реликвии

12.03.2010 17:05 Комментарии (2)
Распечатать новость Уменьшить шрифт Увеличить шрифт
Многие припадали к факсимиле Пересопницкого Евангелия устами.
Многие припадали к факсимиле Пересопницкого Евангелия устами.

Когда настоятель Свято-Игнатьевского храма протоиерей отец Георгий (Гуляев) снял полог, более двухсот человек, собравшихся в четверг в Донецкой областной библиотеке им.Крупской, ахнули. Их взорам предстало факсимильное (точно воспроизведенное) издание Пересопницкого Евангелия - первого известного перевода Священного Писания на украинский язык.

Оригиналу книги в будущем году исполнится 450 лет. В разное время он находился в Пересопницком монастыре, Вознесенском, что в Переяславе (туда в 1701-м его передал гетман Иван Мазепа, преданный, между прочим, позже церковью анафеме за предательство царя Петра I), Полтаве. Во время Великой Отечественной войны раритет эвакуировали, а с 1947 года и по сегодняшний день он хранится в фондах Национальной библиотеки Украины им.Вернадского, откуда его достают лишь для президентской присяги. Последний раз - 25 февраля 2010 года - на Пересопницкое Евангелие возложил ладонь Виктор Янукович.

- Учитывая, что реликвия пребывает в очень плохом состоянии, УПЦ (МП) совместно с Национальной академией наук Украины и многочисленными меценатами организовали издание тысячи максимально точных копий святыни: с отпечатками пальцев, следами воска и так далее, - рассказал «Донбассу» отец Георгий. - Размер и вес (около девяти кг) соответствуют оригиналу. Так как доступ рядовых граждан даже к факсимиле ограничен, мы решили в преддверии Дня православной книги, впервые отмечаемого 14 марта, вынести его на всеобщее обозрение.

После того, как присутствующих ознакомили с историей Пересопницкого Евангелия (был даже показан специальный фильм) и вообще религиозного книгопечатания, все получили возможность прикоснуться к его точной копии. Лицеисты, студенты, пенсионеры чинно выстраивались в очередь. Одни просто трогали страницы и листали их, другие, крестясь, припадали к книге губами. Прикоснулся к факсимиле и я. Не скажу, что меня накрыла волна трепета и почитания, но ЧТО-ТО в этих несущих благую весть (именно так «евангелие» переводится с греческого) переплетениях букв и потрясающих по исполнению позолоченных рисунков, безусловно, есть. А ведь это - не оригинал...

- Нужно не только прикладываться к Евангелию, знать его, но и жить по нему, то есть по любви, - сказал на прощание отец Георгий.

Загляните в XVII век

В нашем крае хранится немало редчайших православных книг. К примеру, зав. сектором редких документов библиотеки им. Крупской Елена Симоненко сообщила «Донбассу», что у них есть «Каноник» - сборник молитв 1641 года выпуска. Он сейчас на реставрации, а вот Псалтырь, изданный в Москве в 1759 году, можно увидеть на специальной выставке. Но брать его дозволено лишь в специальных перчатках.

А хранитель группы письменных источников Донецкого областного краеведческого музея, старший научный сотрудник Ирина Черепахина приглашает хоть сейчас прийти взглянуть на Евангелие и Часослов, напечатанные в XVII веке. «Мы доставляли их в выставочный зал из спецфондов в специальных герметичных пластмассовых коробках, - говорит Ирина Георгиевна. - Ведь для этих реликвий чрезвычайно важен особый температурный режим и отсутствие влаги».


Андрей Кривцун. Фото Ольги Кононенко.

Теги: Донецк, Донбасс, Донецкая область, религия, библиотека, Евангелие
    • Очаровательная Николь Кидман превратилась в другую знаменитую киноблондинку (ВИДЕО) Очаровательная Николь Кидман ...
    • Оскар-2014: лучший фильм года - "12 лет рабства" (ВИДЕО) Оскар-2014: лучший фильм года - ...
    • Сексуальная Навка и её мужчины приготовили новые трюки!  Сексуальная Навка и её мужчины ...
    • Топ-50 суперголов лучшего футболиста мира! Топ-50 суперголов лучшего ...

Вверх